アメリカ上院でのビアード上院議員の演説、2005年2月12日、イラク戦争開始前、空っぽの会場で
ロバート・ビアード上院議員の2003年2月12日の演説
2005年3月14日に掲載
これはサイトに掲載されている動画の完全なスピーチのテキストです。
添付ファイルにビアードのスピーチの翻訳を送ります。これは彼が事前に準備した文章であると思われます。動画とはいくつかの違いがあります。また、上院の議事録を確認すると
日付で2003年2月12日を検索し、S2268ページ以降を参照してください。URLが見つからないため、ページのコピーを添付します。
このテキストは2倍ほど長く、多くの余談や著名な先祖の名前、あるいは個人的なエピソードが含まれています。
-- ブルーノ・ヴィアリス
添付ファイルにビアードのスピーチの翻訳を送ります。これは彼が事前に準備した文章であると思われます。動画とはいくつかの違いがあります。また、上院の議事録を確認すると
日付で2003年2月12日を検索し、S2268ページ以降を参照してください。URLが見つからないため、ページのコピーを添付します。
このテキストは2倍ほど長く、多くの余談や著名な先祖の名前、あるいは個人的なエピソードが含まれています。
-- ブルーノ・ヴィアリス
アメリカ合衆国上院議員ロバート・ビアード
2003年2月12日(水曜日)に上院で行った演説
私たちは無言のまま静かに立っている
戦争を考えることは、人間にとって最も恐ろしい経験を思い浮かべることである。この2月の日、この国が戦闘の直前であるという状況において、すべてのアメリカ人が戦争の恐ろしさを考慮する義務がある。
しかし、この部屋は大部分が静かで、不気味で恐ろしく静かである。討論も論議もない。この戦争の善悪を国民に提示する試みもない。何もない。
私たちは米国上院で無言のまま静かに立っている。私たち自身の不確実性によって動けず、イベントの騒音に打ちのめされているように見える。新聞の編集委員会でのみ、この戦争を起こすことが賢明か不運かについての真の議論が見られる。
これは小さな火事ではない。単なる敵の中和を試みるだけではない。いいえ。もし戦闘が起こるなら、それは米国の対外政策の転換点であり、おそらく最近の世界の歴史の転換点となるだろう。
この国は、非常に不適切な時期に、画期的な教義を異例の方法で実験しようとしている。先制攻撃の教義—米国や他の国が、現在の脅威ではないが、将来の脅威になる可能性がある国を正当に攻撃できるという考え—は、伝統的な正当防衛の概念の新たな歪みである。これは国際法や国連憲章に違反しているように見える。また、テロリズムが世界中で広がっている時代に、多くの国が私たちの黒いリスト、あるいは他の国のリストに載る恐れがあることを懸念している。高官が最近、イラクへの攻撃計画から核兵器を事前に除外することを拒否した。このような不確実性が、特に、多くの国が経済的・安全保障上の重要な利益を密接に結びつけてきたグローバル化された世界で、どれほど不安定で無謀であるかを考えると、何よりも恐ろしいだろう。長年の同盟関係に大きな亀裂が生じており、米国の意図はあらゆる場所から有害な推測の対象となっている。米国の指導者たちの不信感、誤情報、疑念、および過剰な警鐘の言葉から生まれる反米主義は、9・11以降に存在した強固なグローバルテロ対策連携を破壊しようとしている。
国内では、人々は即時のテロ攻撃の危険に注意を促されているが、いつどこで起こるかの具体的な情報はほとんどない。父親と息子が国旗の下に呼び出され、彼らがどのくらいの期間滞在するのか、あるいはどのくらいの恐怖に直面するのか分からない。地域社会は警察や消防の人員が不足している。他の重要なサービスも人手不足である。国民の士気は暗く、経済は不安定で、ガソリン価格は上昇し、今後さらに跳ね上がる恐れがある。
この政府は、わずか2年あまりの間に、今後10年間の予定だった約5600億ドルの財政黒字を浪費し、予測可能な限りの財政赤字に導いた。これは悲惨な結果である。
この政府は、経済成長を遅らせる規則を導入した。この政府は、高齢者医療システムの危機などの緊急問題を無視した。この政府は、祖国の安全を適切に資金調達するのを遅らした。この政府は、長く透き通った国境の保護を遅らせた。
対外政策に関して、この政府はオサマ・ビン・ラディンを見つけることができなかった。実際、昨日までに彼が部下を激励し、殺害を呼びかけているのを聞いた。この政府は、伝統的な同盟関係を破壊し、国際的な秩序維持機関である国連や北大西洋条約機構(NATO)を永遠に麻痺させる危険を冒した。この政府は、米国が善意の平和の守り手という伝統的で国際的なイメージを疑問視した。この政府は、外交という繊細な芸術を脅迫、侮辱、中傷に変えて、私たちの指導者たちの知性と感受性の欠如を悲惨に反映した。これは将来の数年間にとって深刻な結果をもたらすだろう。
国家元首を小人扱いし、国全体を悪と呼ぶこと、強力なヨーロッパの同盟国の意見を軽蔑し、無礼な態度を取ることは、私たちの国にとって良いことではない。私たちは巨大な軍事力を持っているが、テロとのグローバルな戦争を単独で行うことはできない。私たちは、豊かさによって引き寄せられた新しい友人だけでなく、長年の同盟国の協力と友情を必要としている。私たちの強力な軍事機械は、経済に深刻な被害を与える新たな破壊的攻撃を受ければ、ほとんど役に立たなくなるだろう。軍の人員は減少しており、私たちが再び支援を求める必要がある国々、つまり軍隊を提供できる国々の支援を受ける必要がある。それ以上に、励ましの手紙を出すだけでは済まない。
これまでのアフガニスタン戦争は370億ドルを費やしたが、テロリズムがすでにこの地域に再び進出している兆しがある。ビン・ラディンは見つかっていないし、アフガニスタンで持続的な平和を確立しない限り、テロリストの拠点は再びこの遠く、破壊された国に現れるだろう。
パキスタンも不安定な勢力の脅威にさらされている。この政府は、最初のテロ戦争が終わる前に、アフガニスタンよりもはるかに大きなリスクを伴う別の紛争に飛びつこうとしている。私たちは本当に記憶が短いのだろうか? 戦争に勝った後には常に平和を安定させる必要があることを学ばなかったのだろうか?
しかし、イラクでの戦後のことはほとんど語られていない。計画がないため、海外では多くの推測が飛び交っている。私たちはイラクの石油田を制圧し、この国が長期間にわたって石油価格と供給をコントロールする占領国家になるだろう。サダム・フセインの後、誰に権力を渡すつもりなのか?
私たちの戦争がイスラム世界を燃やし、イスラエルに破壊的な攻撃を引き起こすだろうか? イスラエルは核兵器で応えるだろうか? ジョルダンやサウジアラビアの政府は、イランによって支援される過激派によって転覆されるだろうか? イランはイラクよりもはるかにテロリズムと関係している。
石油供給の停止が世界的な景気後退を引き起こすだろうか? 私たちの過激な言葉と戦争的な態度、そして他の国の利益や意見を無視する態度が、核兵器クラブへの参入競争を再燃させ、資金が必要な国にとって核兵器の拡散をより利益を生むものにしたのだろうか?
わずか2年あまりで、無責任で高慢なこの政府は、何年にもわたる深刻な結果をもたらす政策を開始した。
9・11の暴挙の後、どんな大統領でも怒りや衝撃を理解できる。どんな大統領でも、影を追うだけの敵、形のない、掴めない敵に直面し、ほぼ不可能な罰を与えることになるストレスを想像できるだろう。
しかし、その怒りと不満を、世界中が見ているように、非常に不安定で危険な対外政策の破綻に変えることは、地球最大の超大国を率いるという信じられないほどの権力と責任を持つ政府にとって、許しがたいことである。正直に言って、この政府が行った多くの発言は不適切である。他に言いようがない。
しかし、この部屋は依然として固執して静かである。私たちはおそらくイラクの人口に、15歳未満の半分が含まれる人々に、死と破壊をもたらす直前である—私は追加して言うが—この部屋は静かである。おそらく数日以内に、数千人の市民を化学的・生物的兵器の想像もできない恐怖に直面させるだろう—そしてこの部屋は静かである。私たちはおそらく、イラクへの攻撃に対する報復として、破壊的なテロ攻撃を受ける直前であるが、米国上院ではいつも通りである。
私たちは歴史を眠りながら歩んでいる(1)。私の心の奥底から、この大国家と信頼できる市民たちが、最も厳しい目覚めを強いられることを願っている。
戦争に突入することは常にリスクを伴う。戦争は常に最終的な解決策であり、最初の選択肢ではない。私は、50%以上が子供で構成される国への大規模で非誘発的な軍事的攻撃を「私たちの国が持つ最高の道徳的伝統に合致する」と言う大統領の判断を本当に疑問視する。この戦争は現在のところ必要ではない。イラクでは圧力が効果を上げているように見える。私たちの間違いは、自分自身を角に追い詰めてしまったことである。私たちの課題は、自分たちが作った箱からエレガントに抜け出す方法を見つけることである。もし時間がもっとあれば、おそらく方法はあるだろう。
(1)「歴史を眠りながら歩く」という表現は、まだ出典を見つけられていない。これは「レーガン時代」に関する本のタイトルでもあるが、有名な大統領の言葉である可能性が高い。
アメリカ合衆国上院議員ロバート・ビアード
2003年2月12日(水曜日)に上院で行った演説
私たちは無言のまま静かに立っている
戦争を考えることは、人間にとって最も恐ろしい経験を思い浮かべることである。この2月の日、この国が戦闘の直前であるという状況において、すべてのアメリカ人が戦争の恐ろしさを考慮する義務がある。
しかし、この部屋は大部分が静かで、不気味で恐ろしく静かである。討論も論議もない。この戦争の善悪を国民に提示する試みもない。何もない。
私たちは米国上院で無言のまま静かに立っている。私たち自身の不確実性によって動けず、イベントの騒音に打ちのめされているように見える。新聞の編集委員会でのみ、この戦争を起こすことが賢明か不運かについての真の議論が見られる。
これは小さな火事ではない。単なる敵の中和を試みるだけではない。いいえ。もし戦闘が起こるなら、それは米国の対外政策の転換点であり、おそらく最近の世界の歴史の転換点となるだろう。
この国は、非常に不適切な時期に、画期的な教義を異例の方法で実験しようとしている。先制攻撃の教義—米国や他の国が、現在の脅威ではないが、将来の脅威になる可能性がある国を正当に攻撃できるという考え—は、伝統的な正当防衛の概念の新たな歪みである。これは国際法や国連憲章に違反しているように見える。また、テロリズムが世界中で広がっている時代に、多くの国が私たちの黒いリスト、あるいは他の国のリストに載る恐れがあることを懸念している。高官が最近、イラクへの攻撃計画から核兵器を事前に除外することを拒否した。このような不確実性が、特に、多くの国が経済的・安全保障上の重要な利益を密接に結びつけてきたグローバル化された世界で、どれほど不安定で無謀であるかを考えると、何よりも恐ろしいだろう。長年の同盟関係に大きな亀裂が生じており、米国の意図はあらゆる場所から有害な推測の対象となっている。米国の指導者たちの不信感、誤情報、疑念、および過剰な警鐘の言葉から生まれる反米主義は、9・11以降に存在した強固なグローバルテロ対策連携を破壊しようとしている。
国内では、人々は即時のテロ攻撃の危険に注意を促されているが、いつどこで起こるかの具体的な情報はほとんどない。父親と息子が国旗の下に呼び出され、彼らがどのくらいの期間滞在するのか、あるいはどのくらいの恐怖に直面するのか分からない。地域社会は警察や消防の人員が不足している。他の重要なサービスも人手不足である。国民の士気は暗く、経済は不安定で、ガソリン価格は上昇し、今後さらに跳ね上がる恐れがある。
この政府は、わずか2年あまりの間に、今後10年間の予定だった約5600億ドルの財政黒字を浪費し、予測可能な限りの財政赤字に導いた。これは悲惨な結果である。
この政府は、経済成長を遅らせる規則を導入した。この政府は、高齢者医療システムの危機などの緊急問題を無視した。この政府は、祖国の安全を適切に資金調達するのを遅らした。この政府は、長く透き通った国境の保護を遅らせた。
対外政策に関して、この政府はオサマ・ビン・ラディンを見つけることができなかった。実際、昨日までに彼が部下を激励し、殺害を呼びかけているのを聞いた。この政府は、伝統的な同盟関係を破壊し、国際的な秩序維持機関である国連や北大西洋条約機構(NATO)を永遠に麻痺させる危険を冒した。この政府は、米国が善意の平和の守り手という伝統的で国際的なイメージを疑問視した。この政府は、外交という繊細な芸術を脅迫、侮辱、中傷に変えて、私たちの指導者たちの知性と感受性の欠如を悲惨に反映した。これは将来の数年間にとって深刻な結果をもたらすだろう。
国家元首を小人扱いし、国全体を悪と呼ぶこと、強力なヨーロッパの同盟国の意見を軽蔑し、無礼な態度を取ることは、私たちの国にとって良いことではない。私たちは巨大な軍事力を持っているが、テロとのグローバルな戦争を単独で行うことはできない。私たちは、豊かさによって引き寄せられた新しい友人だけでなく、長年の同盟国の協力と友情を必要としている。私たちの強力な軍事機械は、経済に深刻な被害を与える新たな破壊的攻撃を受ければ、ほとんど役に立たなくなるだろう。軍の人員は減少しており、私たちが再び支援を求める必要がある国々、つまり軍隊を提供できる国々の支援を受ける必要がある。それ以上に、励ましの手紙を出すだけでは済まない。
これまでのアフガニスタン戦争は370億ドルを費やしたが、テロリズムがすでにこの地域に再び進出している兆しがある。ビン・ラディンは見つかっていないし、アフガニスタンで持続的な平和を確立しない限り、テロリストの拠点は再びこの遠く、破壊された国に現れるだろう。
パキスタンも不安定な勢力の脅威にさらされている。この政府は、最初のテロ戦争が終わる前に、アフガニスタンよりもはるかに大きなリスクを伴う別の紛争に飛びつこうとしている。私たちは本当に記憶が短いのだろうか? 戦争に勝った後には常に平和を安定させる必要があることを学ばなかったのだろうか?
しかし、イラクでの戦後のことはほとんど語られていない。計画がないため、海外では多くの推測が飛び交っている。私たちはイラクの石油田を制圧し、この国が長期間にわたって石油価格と供給をコントロールする占領国家になるだろう。サダム・フセインの後、誰に権力を渡すつもりなのか?
私たちの戦争がイスラム世界を燃やし、イスラエルに破壊的な攻撃を引き起こすだろうか? イスラエルは核兵器で応えるだろうか? ジョルダンやサウジアラビアの政府は、イランによって支援される過激派によって転覆されるだろうか? イランはイラクよりもはるかにテロリズムと関係している。
石油供給の停止が世界的な景気後退を引き起こすだろうか? 私たちの過激な言葉と戦争的な態度、そして他の国の利益や意見を無視する態度が、核兵器クラブへの参入競争を再燃させ、資金が必要な国にとって核兵器の拡散をより利益を生むものにしたのだろうか?
わずか2年あまりで、無責任で高慢なこの政府は、何年にもわたる深刻な結果をもたらす政策を開始した。
9・11の暴挙の後、どんな大統領でも怒りや衝撃を理解できる。どんな大統領でも、影を追うだけの敵、形のない、掴めない敵に直面し、ほぼ不可能な罰を与えることになるストレスを想像できるだろう。
しかし、その怒りと不満を、世界中が見ているように、非常に不安定で危険な対外政策の破綻に変えることは、地球最大の超大国を率いるという信じられないほどの権力と責任を持つ政府にとって、許しがたいことである。正直に言って、この政府が行った多くの発言は不適切である。他に言いようがない。
しかし、この部屋は依然として固執して静かである。私たちはおそらくイラクの人口に、15歳未満の半分が含まれる人々に、死と破壊をもたらす直前である—私は追加して言うが—この部屋は静かである。おそらく数日以内に、数千人の市民を化学的・生物的兵器の想像もできない恐怖に直面させるだろう—そしてこの部屋は静かである。私たちはおそらく、イラクへの攻撃に対する報復として、破壊的なテロ攻撃を受ける直前であるが、米国上院ではいつも通りである。
私たちは歴史を眠りながら歩んでいる(1)。私の心の奥底から、この大国家と信頼できる市民たちが、最も厳しい目覚めを強いられることを願っている。
戦争に突入することは常にリスクを伴う。戦争は常に最終的な解決策であり、最初の選択肢ではない。私は、50%以上が子供で構成される国への大規模で非誘発的な軍事的攻撃を「私たちの国が持つ最高の道徳的伝統に合致する」と言う大統領の判断を本当に疑問視する。この戦争は現在のところ必要ではない。イラクでは圧力が効果を上げているように見える。私たちの間違いは、自分自身を角に追い詰めてしまったことである。私たちの課題は、自分たちが作った箱からエレガントに抜け出す方法を見つけることである。もし時間がもっとあれば、おそらく方法はあるだろう。
(1)「歴史を眠りながら歩く」という表現は、まだ出典を見つけられていない。これは「レーガン時代」に関する本のタイトルでもあるが、有名な大統領の言葉である可能性が高い。
フランス語の別のバージョン、おそらく重複している(私は圧倒されている)が、このテキストがフランス語で利用可能であることが重要です。
アメリカ合衆国上院議員ロバート・ビアード 上院での演説
私たちは無言のまま静かに立っている
2003年2月12日(水曜日)
戦争を考えることは、人間にとって最も恐ろしい経験を思い浮かべることである。この2月の日、この国が戦闘の直前であるという状況において、すべてのアメリカ人が戦争の恐ろしさを考慮する義務がある。
しかし、この部屋は大部分が静かで、不気味で恐ろしく静かである。討論も論議もない。この戦争の善悪を国民に提示する試みもない。何もない。
私たちは米国上院で無言のまま静かに立っている。私たち自身の不確実性によって動けず、イベントの騒音に打ちのめされているように見える。新聞の編集委員会でのみ、この戦争を起こすことが賢明か不運かについての真の議論が見られる。
これは小さな火事ではない。単なる敵の中和を試みるだけではない。いいえ。もし戦闘が起こるなら、それは米国の対外政策の転換点であり、おそらく最近の世界の歴史の転換点となるだろう。
この国は、非常に不適切な時期に、画期的な教義を異例の方法で実験しようとしている。先制攻撃の教義—米国や他の国が、現在の脅威ではないが、将来の脅威になる可能性がある国を正当に攻撃できるという考え—は、伝統的な正当防衛の概念の新たな歪みである。これは国際法や国連憲章に違反しているように見える。また、テロリズムが世界中で広がっている時代に、多くの国が私たちの黒いリスト、あるいは他の国のリストに載る恐れがあることを懸念している。高官が最近、イラクへの攻撃計画から核兵器を事前に除外することを拒否した。このような不確実性が、特に、多くの国が経済的・安全保障上の重要な利益を密接に結びつけてきたグローバル化された世界で、どれほど不安定で無謀であるかを考えると、何よりも恐ろしいだろう。長年の同盟関係に大きな亀裂が生じており、米国の意図はあらゆる場所から有害な推測の対象となっている。米国の指導者たちの不信感、誤情報、疑念、および過剰な警鐘の言葉から生まれる反米主義は、9・11以降に存在した強固なグローバルテロ対策連携を破壊しようとしている。
国内では、人々は即時のテロ攻撃の危険に注意を促されているが、いつどこで起こるかの具体的な情報はほとんどない。父親と息子が国旗の下に呼び出され、彼らがどのくらいの期間滞在するのか、あるいはどのくらいの恐怖に直面するのか分からない。地域社会は警察や消防の人員が不足している。他の重要なサービスも人手不足である。国民の士気は暗く、経済は不安定で、ガソリン価格は上昇し、今後さらに跳ね上がる恐れがある。
この政府は、わずか2年あまりの間に、今後10年間の予定だった約5600億ドルの財政黒字を浪費し、予測可能な限りの財政赤字に導いた。これは悲惨な結果である。
この政府は、経済成長を遅らせる規則を導入した。この政府は、高齢者医療システムの危機などの緊急問題を無視した。この政府は、祖国の安全を適切に資金調達するのを遅らした。この政府は、長く透き通った国境の保護を遅らせた。
対外政策に関して、この政府はオサマ・ビン・ラディンを見つけることができなかった。実際、昨日までに彼が部下を激励し、殺害を呼びかけているのを聞いた。この政府は、伝統的な同盟関係を破壊し、国際的な秩序維持機関である国連や北大西洋条約機構(NATO)を永遠に麻痺させる危険を冒した。この政府は、米国が善意の平和の守り手という伝統的で国際的なイメージを疑問視した。この政府は、外交という繊細な芸術を脅迫、侮辱、中傷に変えて、私たちの指導者たちの知性と感受性の欠如を悲惨に反映した。これは将来の数年間にとって深刻な結果をもたらすだろう。
国家元首を小人扱いし、国全体を悪と呼ぶこと、強力なヨーロッパの同盟国の意見を軽蔑し、無礼な態度を取ることは、私たちの国にとって良いことではない。私たちは巨大な軍事力を持っているが、テロとのグローバルな戦争を単独で行うことはできない。私たちは、豊かさによって引き寄せられた新しい友人だけでなく、長年の同盟国の協力と友情を必要としている。私たちの強力な軍事機械は、経済に深刻な被害を与える新たな破壊的攻撃を受ければ、ほとんど役に立たなくなるだろう。軍の人員は減少しており、私たちが再び支援を求める必要がある国々、つまり軍隊を提供できる国々の支援を受ける必要がある。それ以上に、励ましの手紙を出すだけでは済まない。
これまでのアフガニスタン戦争は370億ドルを費やしたが、テロリズムがすでにこの地域に再び進出している兆しがある。ビン・ラディンは見つかっていないし、アフガニスタンで持続的な平和を確立しない限り、テロリストの拠点は再びこの遠く、破壊された国に現れるだろう。
パキスタンも不安定な勢力の脅威にさらされている。この政府は、最初のテロ戦争が終わる前に、アフガニスタンよりもはるかに大きなリスクを伴う別の紛争に飛びつこうとしている。私たちは本当に記憶が短いのだろうか? 戦争に勝った後には常に平和を安定させる必要があることを学ばなかったのだろうか?
しかし、イラクでの戦後のことはほとんど語られていない。計画がないため、海外では多くの推測が飛び交っている。私たちはイラクの石油田を制圧し、この国が長期間にわたって石油価格と供給をコントロールする占領国家になるだろう。サダム・フセインの後、誰に権力を渡すつもりなのか?
私たちの戦争がイスラム世界を燃やし、イスラエルに破壊的な攻撃を引き起こすだろうか? イスラエルは核兵器で応えるだろうか? ジョルダンやサウジアラビアの政府は、イランによって支援される過激派によって転覆されるだろうか? イランはイラクよりもはるかにテロリズムと関係している。
石油供給の停止が世界的な景気後退を引き起こすだろうか? 私たちの過激な言葉と戦争的な態度、そして他の国の利益や意見を無視する態度が、核兵器クラブへの参入競争を再燃させ、資金が必要な国にとって核兵器の拡散をより利益を生むものにしたのだろうか?
わずか2年あまりで、無責任で高慢なこの政府は、何年にもわたる深刻な結果をもたらす政策を開始した。
9・11の暴挙の後、どんな大統領でも怒りや衝撃を理解できる。どんな大統領でも、影を追うだけの敵、形のない、掴めない敵に直面し、ほぼ不可能な罰を与えることになるストレスを想像できるだろう。
しかし、その怒りと不満を、世界中が見ているように、非常に不安定で危険な対外政策の破綻に変えることは、地球最大の超大国を率いるという信じられないほどの権力と責任を持つ政府にとって、許しがたいことである。正直に言って、この政府が行った多くの発言は不適切である。他に言いようがない。
しかし、この部屋は依然として固執して静かである。私たちはおそらくイラクの人口に、15歳未満の半分が含まれる人々に、死と破壊をもたらす直前である—私は追加して言うが—この部屋は静かである。おそらく数日以内に、数千人の市民を化学的・生物的兵器の想像もできない恐怖に直面させるだろう—そしてこの部屋は静かである。私たちはおそらく、イラクへの攻撃に対する報復として、破壊的なテロ攻撃を受ける直前であるが、米国上院ではいつも通りである。
私たちは歴史を眠りながら歩んでいる(1)。私の心の奥底から、この大国家と信頼できる市民たちが、最も厳しい目覚めを強いられることを願っている。
戦争に突入することは常にリスクを伴う。戦争は常に最終的な解決策であり、最初の選択肢ではない。私は、50%以上が子供で構成される国への大規模で非誘発的な軍事的攻撃を「私たちの国が持つ最高の道徳的伝統に合致する」と言う大統領の判断を本当に疑問視する。この戦争は現在のところ必要ではない。イラクでは圧力が効果を上げているように見える。私たちの間違いは、自分自身を角に追い詰めてしまったことである。私たちの課題は、自分たちが作った箱からエレガントに抜け出す方法を見つけることである。もし時間がもっとあれば、おそらく方法はあるだろう。
(1)「歴史を眠りながら歩く」という表現は、まだ出典を見つけられていない。これは「レーガン時代」に関する本のタイトルでもあるが、有名な大統領の言葉である可能性が高い。
しかし、この部会は大部分が静かで、不気味で恐ろしく静かである。議論も討論もない。この特定の戦争の利点と欠点を国民に提示する試みもない。何もないのである。
私たちは米国上院で無防備に黙っている。自分自身の不確実さに打ちのめされ、出来事の激しい混乱に驚き呆然としている。私たちの新聞の編集欄でのみ、この特定の戦争に参加するかどうかの慎重さや不適切さについて、実質的な議論が行われている。
そして、私たちは小さな戦火を考慮しているわけではない。これは悪党を無力化する単純な試みではない。いいえ。この戦いが現実になるなら、これは米国の対外政策における転機であり、おそらく世界の最近の歴史における転機となるだろう。
この国は、不運な時期に異例の方法で適用された画期的な教義の最初の試験台となる。先制攻撃の教義(米国や他の国が現在は脅威ではないが、将来的には脅威となる可能性のある国を正当に攻撃できるという考え)は、伝統的な自己防衛の概念に新たな激しい転換をもたらす。これは国際法や国連憲章に違反しているように見える。そして、世界中でテロリズムが広がっている時期にこの教義が試されているため、世界中の多くの国が、私たちのリスト(または他の国のリスト)に載るのを心配している。最近、政府の高官はイラクに対する攻撃の可能性について議論する際、核兵器を排除することを拒否した。グローバル化によって多くの国の重要な経済的・安全保障的利益が非常に密接に結びついている世界において、このような不確実性がどれほど不安定で無謀であるか、それ以上に悪いことはないだろう。私たちの長年の同盟関係に大きな亀裂が生じており、米国の意図は突然、世界的な損害を与える憶測の対象となっている。米国の指導者による不正確な情報、疑い、不安を煽る演説に基づく反米主義は、9・11以降に存在した、世界のテロリズムに対する固い連携を崩壊させている。
- キャンブリッジは、軍事用語の「前もって」(pre-emptive)を再現している。「敵の攻撃能力や力を、その者が使用する前に減らすまたは破壊するためのもの」という意味だが、「前もって」(pre-emption)という名詞は国際法における意味のみを再現している。「戦時中に、他国の国民の輸送中の商品や財産を政府が自分のために押収・接収する権利」という意味である。ここでは、軍事用語の「前もって」(pre-emptive)を「予防的」としてフランス語に翻訳する必要があるが、「pre-emptive」は明らかに「pre-emption」の形容詞ではない。
国内では、人々はいつどこでテロ攻撃が起こるかについての具体的な指示なしに、即時的なテロ攻撃の警告を受けている。家族のメンバーは、彼らの滞在期間や直面する恐怖が分からないまま、現役の軍務に呼び出されている。地域社会は、警察や消防の保護が不十分である。他の重要なサービスも人手不足である。国民の気持ちは暗く、経済は停滞し、燃料価格は上昇し、今後さらに高騰する可能性がある。
この政府は、わずか2年ちょっとの間に、今後10年間で予想される5兆6000億ドルの巨額の財政黒字を浪費し、目には見えないほどの予想される財政赤字へと導いた。この政府の国内政策により、多くの州が深刻な財政状況に置かれ、私たちの市民にとって必要な多くのプログラムが資金不足に陥っている。この政府は経済成長を遅らせる政策を推進してきた。この政府は、高齢者の医療危機のような緊急の問題を無視してきた。この政府は、国内安全保障に十分な資金を提供することに遅れを取っている。この政府は、長く開けた国境をよりよく守ることに消極的である。
国際関係において、この政府はオサマ・ビン・ラディンを見つけることができなかった。実際、昨日も彼は再び部隊をまとめ、殺害を促した。この政府は伝統的な同盟関係を破壊し、国連や北大西洋条約機構(NATO)などの国際的な秩序維持機関を永遠に弱体化させた。この政府は、米国が善意を持ち、平和を維持する国であるという伝統的な世界の認識を疑問視した。この政府は、外交という忍耐強い芸術を脅迫、ラベリング(分類)、および名前を呼ぶようなものに変えて、私たちの指導者の知性と感受性を非常に悪いものとして反映し、今後何年もの結果をもたらすだろう。
国家元首を小人扱いし、国全体を悪とみなす、強力な欧州同盟国を無視するような粗末な無関心は、私たちの偉大な国には何の利益ももたらさない。私たちは巨大な軍事力を持っているが、テロとの世界的大戦を単独で戦うことはできない。私たちの長年の同盟国だけでなく、私たちの富によって引き寄せる新しい同盟国との協力と友好が必要である。私たちの膨大な軍事機械が私たちに何の役にも立たないのは、国内でまた深刻な攻撃を受けて経済を深刻に損なう場合である。私たちの軍事人力はすでに非常に限られており、部隊の増強を提供してくれる国々の支援が必要である。ただ単に私たちを励ます手紙を書くだけではだめだ。
アフガニスタンでの戦争はこれまでに370億ドルを費やしたが、テロリズムがすでにこの地域で再び力を戻しつつある証拠がある。ビン・ラディンは見つかっていないし、アフガニスタンで平和を確保しなければ、この遠隔で破壊された土地でテロリズムの暗い巣が再び繁栄するかもしれない。
パキスタンも不安定な力の影響下にある。この政府はテロ戦争の最初の戦いを終わらせることなく、アフガニスタンよりはるかに危険な新たな戦争に乗り出すことを急いでいる。私たちの注意の持続期間がこれほど短いのか?戦争に勝った後には常に平和を確保しなければならないことを学ばなかったのか?
しかし、イラクでの戦争の結果についてはほとんど語られていない。計画がないため、海外では推測が飛び交っている。私たちはイラクの石油田を占領し、今後ある程度の期間、その国における石油の価格と供給をコントロールする占領国になるのだろうか?サダム・フセインの後、権力を誰に渡す予定なのか?
私たちの戦争がムスリム世界を燃やし、イスラエルに対して破壊的な攻撃を引き起こすだろうか?イスラエルは自国の核兵器で報復するだろうか?ヨルダンやサウジアラビアの政府が、テロリズムとの関係がイラクよりはるかに深いイランの支援を受けて、過激派によって倒されるだろうか?
世界の石油供給が妨げられることで、世界的大恐慌につながるだろうか?私たちの無意味な戦争的言葉と、他の国々の利益や意見を無視する態度が、核兵器クラブへの参加を世界中で加速させ、テロリズムに資金を提供する国々にとってより利益のある行為にさせているのだろうか?
わずか2年という短い期間で、この無謀で傲慢な政府は、数年間の破滅的な結果をもたらす政策を開始した。
9・11の残酷な攻撃の後、どんな大統領でも怒りや衝撃を理解するのは当然である。影を追いかけることと、ほぼ実在しない敵に報復することができないという困難さを経験したことは、理解できるだろう。
しかし、自分の怒りと不満を現在の状況に転換することは、地球の最大の超大国の運命を導くという重い権力と責任を担っている政府にとって許しがたいことである。率直に言って、この政府が行った発言の多くは、非常に不適切である。他に言いようがない。
しかし、この部会は不気味に静かである。おそらくイラク国民にひどい死と破壊をもたらす一歩手前である――その国民の50%以上が15歳未満であることを追加して言うが――この部会は静かである。おそらく、私たちが数千人の市民を化学的・生物的戦争の想像もできない恐怖に直面させることになる数日後である――この部会は静かである。私たちがイラクへの攻撃に対する報復として、恐ろしいテロ攻撃に直面する夜明けに、米国上院では日常通りの日々が続いている。
私たちは本当に「歴史を夢遊している」。心の底から、この偉大な国とその良い信頼できる市民たちが、最も厳しい目覚めを強いられることを願っている。
戦争に巻き込まれることは常に、無作為なカードを引くことである。そして戦争は常に最終手段であり、最初の選択肢ではない。私は、50%以上が子供である国に大規模で無抵抗な軍事的攻撃を「私たちの国の最高の道徳的伝統」であると述べることができる大統領の判断を真剣に疑うべきである。この戦争は現在必要ではない。イラクでは圧力が良い結果をもたらしている。私たちの間違いは、すぐに角に追いやったことである。私たちの課題は、自分たちが作った箱からエレガントに抜け出す方法を見つけることである。もし時間がもっとあれば、まだ方法があるかもしれない。
2003年2月12日
2003年2月12日 ブルーノ・ニッセンによる翻訳
戦争を考慮することは、最も恐ろしい人間の経験について考えるということである。この2月の日、この国が戦闘の端緒に立っているとき、すべての米国人はどこかで戦争の恐怖について考えているはずである。
しかし、この部会は大部分が静かで、不気味で恐ろしく静かである。議論も討論もない。この特定の戦争の利点と欠点を国民に提示する試みもない。何もないのである。
私たちは米国上院で無防備に黙っている。自分自身の不確実さに打ちのめされ、出来事の激しい混乱に驚き呆然としている。私たちの新聞の編集欄でのみ、この特定の戦争に参加するかどうかの慎重さや不適切さについて、実質的な議論が行われている。
そして、私たちは小さな戦火を考慮しているわけではない。これは悪党を無力化する単純な試みではない。いいえ。この戦いが現実になるなら、これは米国の対外政策における転機であり、おそらく世界の最近の歴史における転機となるだろう。
この国は、不運な時期に異例の方法で適用された画期的な教義の最初の試験台となる。先制攻撃の教義(米国や他の国が現在は脅威ではないが、将来的には脅威となる可能性のある国を正当に攻撃できるという考え)は、伝統的な自己防衛の概念に新たな激しい転換をもたらす。これは国際法や国連憲章に違反しているように見える。そして、世界中でテロリズムが広がっている時期にこの教義が試されているため、世界中の多くの国が、私たちのリスト(または他の国のリスト)に載るのを心配している。最近、政府の高官はイラクに対する攻撃の可能性について議論する際、核兵器を排除することを拒否した。グローバル化によって多くの国の重要な経済的・安全保障的利益が非常に密接に結びついている世界において、このような不確実性がどれほど不安定で無謀であるか、それ以上に悪いことはないだろう。私たちの長年の同盟関係に大きな亀裂が生じており、米国の意図は突然、世界的な損害を与える憶測の対象となっている。米国の指導者による不正確な情報、疑い、不安を煽る演説に基づく反米主義は、9・11以降に存在した、世界のテロリズムに対する固い連携を崩壊させている。
- キャンブリッジは、軍事用語の「前もって」(pre-emptive)を再現している。「敵の攻撃能力や力を、その者が使用する前に減らすまたは破壊するためのもの」という意味だが、「前もって」(pre-emption)という名詞は国際法における意味のみを再現している。「戦時中に、他国の国民の輸送中の商品や財産を政府が自分のために押収・接収する権利」という意味である。ここでは、軍事用語の「前もって」(pre-emptive)を「予防的」としてフランス語に翻訳する必要があるが、「pre-emptive」は明らかに「pre-emption」の形容詞ではない。
国内では、人々はいつどこでテロ攻撃が起こるかについての具体的な指示なしに、即時的なテロ攻撃の警告を受けている。家族のメンバーは、彼らの滞在期間や直面する恐怖が分からないまま、現役の軍務に呼び出されている。地域社会は、警察や消防の保護が不十分である。他の重要なサービスも人手不足である。国民の気持ちは暗く、経済は停滞し、燃料価格は上昇し、今後さらに高騰する可能性がある。
この政府は、わずか2年ちょっとの間に、今後10年間で予想される5兆6000億ドルの巨額の財政黒字を浪費し、目には見えないほどの予想される財政赤字へと導いた。この政府の国内政策により、多くの州が深刻な財政状況に置かれ、私たちの市民にとって必要な多くのプログラムが資金不足に陥っている。この政府は経済成長を遅らせる政策を推進してきた。この政府は、高齢者の医療危機のような緊急の問題を無視してきた。この政府は、国内安全保障に十分な資金を提供することに遅れを取っている。この政府は、長く開けた国境をよりよく守ることに消極的である。
国際関係において、この政府はオサマ・ビン・ラディンを見つけることができなかった。実際、昨日も彼は再び部隊をまとめ、殺害を促した。この政府は伝統的な同盟関係を破壊し、国連や北大西洋条約機構(NATO)などの国際的な秩序維持機関を永遠に弱体化させた。この政府は、米国が善意を持ち、平和を維持する国であるという伝統的な世界の認識を疑問視した。この政府は、外交という忍耐強い芸術を脅迫、ラベリング(分類)、および名前を呼ぶようなものに変えて、私たちの指導者の知性と感受性を非常に悪いものとして反映し、今後何年もの結果をもたらすだろう。
国家元首を小人扱いし、国全体を悪とみなす、強力な欧州同盟国を無視するような粗末な無関心は、私たちの偉大な国には何の利益ももたらさない。私たちは巨大な軍事力を持っているが、テロとの世界的大戦を単独で戦うことはできない。私たちの長年の同盟国だけでなく、私たちの富によって引き寄せる新しい同盟国との協力と友好が必要である。私たちの膨大な軍事機械が私たちに何の役にも立たないのは、国内でまた深刻な攻撃を受けて経済を深刻に損なう場合である。私たちの軍事人力はすでに非常に限られており、部隊の増強を提供してくれる国々の支援が必要である。ただ単に私たちを励ます手紙を書くだけではだめだ。
アフガニスタンでの戦争はこれまでに370億ドルを費やしたが、テロリズムがすでにこの地域で再び力を戻しつつある証拠がある。ビン・ラディンは見つかっていないし、アフガニスタンで平和を確保しなければ、この遠隔で破壊された土地でテロリズムの暗い巣が再び繁栄するかもしれない。
パキスタンも不安定な力の影響下にある。この政府はテロ戦争の最初の戦いを終わらせることなく、アフガニスタンよりはるかに危険な新たな戦争に乗り出すことを急いでいる。私たちの注意の持続期間がこれほど短いのか?戦争に勝った後には常に平和を確保しなければならないことを学ばなかったのか?
しかし、イラクでの戦争の結果についてはほとんど語られていない。計画がないため、海外では推測が飛び交っている。私たちはイラクの石油田を占領し、今後ある程度の期間、その国における石油の価格と供給をコントロールする占領国になるのだろうか?サダム・フセインの後、権力を誰に渡す予定なのか?
私たちの戦争がムスリム世界を燃やし、イスラエルに対して破壊的な攻撃を引き起こすだろうか?イスラエルは自国の核兵器で報復するだろうか?ヨルダンやサウジアラビアの政府が、テロリズムとの関係がイラクよりはるかに深いイランの支援を受けて、過激派によって倒されるだろうか?
世界の石油供給が妨げられることで、世界的大恐慌につながるだろうか?私たちの無意味な戦争的言葉と、他の国々の利益や意見を無視する態度が、核兵器クラブへの参加を世界中で加速させ、テロリズムに資金を提供する国々にとってより利益のある行為にさせているのだろうか?
わずか2年という短い期間で、この無謀で傲慢な政府は、数年間の破滅的な結果をもたらす政策を開始した。
9・11の残酷な攻撃の後、どんな大統領でも怒りや衝撃を理解するのは当然である。影を追いかけることと、ほぼ実在しない敵に報復することができないという困難さを経験したことは、理解できるだろう。
しかし、自分の怒りと不満を現在の状況に転換することは、地球の最大の超大国の運命を導くという重い権力と責任を担っている政府にとって許しがたいことである。率直に言って、この政府が行った発言の多くは、非常に不適切である。他に言いようがない。
しかし、この部会は不気味に静かである。おそらくイラク国民にひどい死と破壊をもたらす一歩手前である――その国民の50%以上が15歳未満であることを追加して言うが――この部会は静かである。おそらく、私たちが数千人の市民を化学的・生物的戦争の想像もできない恐怖に直面させることになる数日後である――この部会は静かである。私たちがイラクへの攻撃に対する報復として、恐ろしいテロ攻撃に直面する夜明けに、米国上院では日常通りの日々が続いている。
私たちは本当に「歴史を夢遊している」。心の底から、この偉大な国とその良い信頼できる市民たちが、最も厳しい目覚めを強いられることを願っている。
戦争に巻き込まれることは常に、無作為なカードを引くことである。そして戦争は常に最終手段であり、最初の選択肢ではない。私は、50%以上が子供である国に大規模で無抵抗な軍事的攻撃を「私たちの国の最高の道徳的伝統」であると述べることができる大統領の判断を真剣に疑うべきである。この戦争は現在必要ではない。イラクでは圧力が良い結果をもたらしている。私たちの間違いは、すぐに角に追いやったことである。私たちの課題は、自分たちが作った箱からエレガントに抜け出す方法を見つけることである。もし時間がもっとあれば、まだ方法があるかもしれない。
2003年2月12日
2003年2月12日 ブルーノ・ニッセンによる翻訳
戦争を考慮することは、最も恐ろしい人間の経験について考えるということである。この2月の日、この国が戦闘の端緒に立っているとき、すべての米国人はどこかで戦争の恐怖について考えているはずである。
国家の指導者をピグミーと呼ぶこと、全国家を悪とみなすこと、強力なヨーロッパの同盟国を無視であると貶めること――このような粗末な無神経さは、私たちの偉大な国には何の利益ももたらさない。私たちは巨大な軍事力を持っているが、テロとの世界的大戦を単独で戦うことはできない。私たちの長年の同盟国だけでなく、私たちの豊かさで引き寄せられる新しい同盟国との協力と友情が必要である。もし私たちの祖国でまた深刻な攻撃を受け、経済に深刻な被害を与えることになれば、私たちの膨大な軍事機関もほとんど役に立たないだろう。私たちの軍事人力はすでに限界に達しており、部隊の増強をしてくれる国々からの支援が必要となる、ただ応援の手紙を書くだけではなく。
アフガニスタンでの戦争はこれまでに370億ドルの費用がかかったが、その地域でテロがすでに再び勢いを戻しつつあるという証拠もある。ビンラディンはまだ見つかっていないが、アフガニスタンで平和を確保しない限り、テロの暗い巣は再び繁栄するだろう。
パキスタンもまた、不安定化する力の危険にさらされている。この政権はテロ戦争の最初の戦いを終わらせることもできていないのに、アフガニスタンよりもはるかに危険な新たな戦争に乗り出したいと急いでいる。私たちの関心の持続期間がこれほど短いのか?戦争に勝った後には常に平和を確保しなければならないという教訓を学ばなかったのか?
しかし、イラクでの戦争の結果についてはほとんど語られていない。計画もないまま、海外では推測が飛び交っている。私たちはイラクの石油を手に入れ、その国が近い将来に石油の価格と供給をコントロールする占領国となるのだろうか?サダム・フセインの後、権力を誰に渡すつもりなのか?
私たちの戦争がイスラエルに対する破壊的な攻撃を引き起こすだろうか?イスラエルは自国の核兵器で報復するだろうか?ヨルダンやサウジアラビアの政府は、テロとの関係がイラクよりもはるかに深いイランによって支援される過激派によって倒されるだろうか?
世界の石油供給が妨げられることで、世界的大恐慌に陥るだろうか?無意味な戦争言葉と、他の国々の利益や意見を無視する態度が、核兵器保有国への世界的な競争を加速させ、テロとの関係が深い国々にとって、拡散をより利益のある行為にしているのだろうか?
わずか2年という短い期間で、この無謀で傲慢な政権は、数年間の破滅的な結果をもたらす可能性のある政策を開始した。
9・11の惨禍の後、どんな大統領でも怒りや衝撃を感じるのは理解できる。影に追われるような敵と、はっきりしない形をした敵に取り組むことの困難さを理解できる。
しかし、このような極端な状況に、私たちが見ているような状況へと、怒りや不満を転じることは、地球最大の超大国の運命を導くという重い権力と責任を担っている政権にとって、許しがたいことである。正直に言って、この政権が発した多くの発言は、異常そのものである。他に言いようがない。
しかし、この会議室は不気味なほど静かである。イラク国民――そのうち50%以上が15歳未満である――に対して、恐ろしい死と破壊をもたらす可能性がある夜明けに、この会議室は静かである。私たちの数千人の市民が、想像もできない化学的・生物的戦争の恐怖に直面することになる数日後に、この会議室は静かである。イラクへの攻撃に対する報復として、恐ろしいテロ攻撃が起こる夜明けに、米国上院では日常通りの日々が続いている。
私たちは本当に「歴史を夢遊している」。心の奥底から、この偉大な国と、善良で信頼できる市民たちが、最も厳しい目覚めを強いられることのないようにと願っている。
戦争に巻き込まれることは常に、無作為なカードを引くことである。戦争は常に最終手段であり、最初の選択肢であってはならない。私は、50%以上が子供である国家に対して、無防備な軍事的攻撃を「国の最高の道徳的伝統に合致する」と言える大統領の判断を、真剣に疑う。この戦争は今必要なものではない。イラクでは圧力が良い結果をもたらしている。私たちの間違いは、あまりにも早く角に追いやられたことである。私たちの課題は、今や自ら作った箱から、上品な方法で抜け出すことである。もし時間がもう少し与えられれば、まだ道があるかもしれない。(注:残念なことに、…)
s