Traduction non disponible. Affichage de la version française.

Poetica altora

En résumé (grâce à un LLM libre auto-hébergé)

  • Colectie de poeme scrise de diferite persoane, în special Claire Bougain.
  • Textele abordează teme precum iubirea, suferința, natura și reflexia asupra vieții.
  • Include un poem de Pablo Neruda despre arta de a trăi în plenitudine.

Poezia altora

Personal nu scriu poezii. Compun cântece. Dar alții au acest talent. Am decis să creez o pagină pentru a le adăuga compozițiile. ---

Omul e tot atât de prost

Omul e tot atât de prost
Când e îndrăgostit.
Se crede poet,
Se îndrăgostește de jocul
Întâmplării.
Se mișcă în orb,
Se lovește de mobilă,
Se face cuvinte,
Şi cu film.
Zâmbește trecătorilor,
Se scurge,
Se răspândește.

Uneori îi enervează,
Îl plictisește,
Trebuie să-i ierți,
Căci în el nu e nicio răutate.
A fost atins,
Înțepat, topit?
Nu, nu de acest joc,
Va sări din nou, căci
Există vreun rău
Care face atât de mult bine?

— Claire Bougain, 24 aprilie 2012 ---

Cerul!

Cerul!
Ascultă oamenii de aici, de jos.
Strigă sau nu îndrăznesc.
Din disperare în tăcere,
Se agită în toate părțile,
Merg,
Înspre ce?

Pentru a-și spune iubirea sau durerea,
Oamenii au
Cuvintele.
Prea des le țin înăuntru,
Din ce motiv, nu știu.
Atunci toți se împing
La marginea buzelor,
Cresc, se sufocă, în apnee,
Și se prăbușesc,
Versând în corpul oamenilor
Bolnavi de tăcere,
Pe cale de moarte,
Otrava lor mortală.

Viața curge,
Zilele se scurg,
Nisip roz, alb, negru,
Nisip camuflat,
Tu aluneci, neobservat,
Blând și rotund,
Între degetele mele.

— Claire Bougain ---

Moare încet

Moare încet
Cel care nu călătorește,
Cel care nu citește,
Cel care nu ascultă muzică,
Cel care nu știe să găsească
Grație prin ochi.

Moare încet
Cel care devine rob al obiceiului,
Repetând în fiecare zi aceleași drumuri,
Cel care nu schimbă niciodată punctul de referință,
Nu se îndrăznește niciodată să schimbe culoarea
A hainelor,
Sau care nu vorbește niciodată cu un necunoscut.

Moare încet
Cel care evită pasiunea
Și vârtejul emoțiilor
Care dau lumină în ochi
Și repară inimile rănite.

Moare încet
Cel care nu schimbă direcția
Când e trist
La muncă sau în iubire,
Cel care nu ia riscuri
Pentru a-și realiza visurile,
Cel care, o singură dată în viață,
Nu a fugit de sfaturile bune.

Trăiește acum,
Îndrăznește astăzi,
Acționează imediat,
Nu te lăsa să mori încet,
Nu-ți refuza fericirea.

— Pablo Neruda ---

Focul

Presupune că focul îți spune povești
Așa cum mi le-a spus el. Iată-le:

Povești de moarte, imagini imprimate pe retina mea,
De o violență greu de descris.

Imaginea unei fetițe alergând spre noi,
Brațele întinse, goală,
După un bombardament cu napalm.

Imaginea unui mănăstirean care se arde în fața lumii
Pentru a protesta împotriva Războiului Reptil.

Imaginea unui crucifix imens care se aprinde
De către nebuni cu mască.

Imagine barbare a așa-ziselor vrăjitoare arse pe rug.

Imaginea unui mic Bambi,
Pierdut într-o pădure în flăcări.

Imaginea cremăriilor rituale de la Bali,
A taberelor morții.

Ce se spune despre foc?
Că îl păstrează, izbucnește, distrug,
Pătăște, nimicește, devorează.

Dar și că încălzește, curăță, fertilizează,
Permite o reînnoire.

Ambivalență.

Focuri ale iubirii, focuri interzise,
Focuri de bucurie și focuri de paie.

Inimi puse la foc și la sânge,
Cu totul în revers.

Visuri de fuziune, erupție vulcanică,
Oala din uzina metalurgică.

Foc roșu.
Poate povestea se oprește aici.

— Claire Bougain ---

Vezi pagina originală