Traduction non disponible. Affichage de la version française.

Głosy Izraela

histoire Israël

En résumé (grâce à un LLM libre auto-hébergé)

  • Zawartość omawia historię Izraela oraz sytuację polityczną na Bliskim Wschodzie, opierając się na faktach historycznych oraz fragmentach Biblii.
  • Autor krytykuje wykorzystywanie tekstów religijnych jako podstawy polityki i zachowań społecznych, podkreślając ich niejasność i potencjalną przemoc.
  • Przytacza konkretne przykłady, takie jak fragmenty Księgi Deuteronomu, i ukazuje napięcia między świętymi tekstami a rzeczywistymi działaniami politycznymi.

Głosy Izraela

Strona zmieniona 25 czerwca o godzinie 15:30

Głosy Izraela

Strona utworzona 20 czerwca 2010 roku

****7 lipca 2010: zawartość rozdziału 2


Myślę, że najlepszym sposobem na przedstawienie wypowiedzi o Izraelu jest pozostawienie głosu Żydom, którzy nie mogą być oskarżani o antysemityzm. Stary Testament stanowi podstawę religijną wiary żydowskiej. Podobnie jak Nowy Testament stanowi podstawę wiary chrześcijańskiej. Zawsze zdumiewa mnie, jak ludzie się zabiwają, odwołując się do ksiąg, które zazwyczaj nie znają. Chyba że recytują je bez przerwy, aż do ekstazy, jak długie mantry.

Te „Święte Książe” pełnią funkcję „przewodnika instrukcji” w obu obozach.

twardy ołów 1


Młody Izraeleńczyk czytający Tora podczas operacji Twardy Ołów

Deuteronomium jest częścią Tóry – „kanonicznych tekstów hebrajskich”. Fragmenty:

Deuteronomium 6:10–11: Gdy Pan, Twój Bóg, przyprowadzi Cię do ziemi, której przysięgnął Twoim przodkom Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi, że Ci ją da – ziemi z wielkimi, pięknymi miastami, które Ty nie zbudowałeś, domami napełnionymi skarbami, których Ty nie zgromadziłeś, studniami, które Ty nie wykopałeś, winnicami i oliwnikami, które Ty nie posadziłeś – i zjedziesz do sytości.

Deuteronomium 7:1–2: Gdy Pan, Twój Bóg, przyprowadzi Cię do ziemi, którą wchodzić chcesz, by ją zdobyć, wyganiając przed Tobą niezliczoną liczbę ludów… to musisz ich całkowicie zniszczyć. Nie zawieraj z nimi paktu, nie okazuj im żadnej litości.

Nic nie wymyślam – cytuję. Jak możecie oczekiwać, by ludzie, którzy czerpią inspirację z tych „tekstów fundacyjnych”, brali pod uwagę rezolucje Rady Bezpieczeństwa? Gdy sionistowie mówią o państwie Izrael, mówią „kraj”, ponieważ dla nich nie istnieją żadne inne kraje – wszystkie inne. W tym też przypadku, jeśli to konieczne, również Stany Zjednoczone (zob. atak na amerykański okręt Liberty podczas wojny sześciodniowej, poza wodami terytorialnymi, by neutralizować statek wyposażony w zaawansowane systemy podsłuchowe. Wielokrotnie przeżywający ten atak, który zabił 34 osoby i ranił 171, twierdzili, że wielokrotnie podnosili amerykański flagę o dużych rozmiarach, całkowicie widoczną w takim bezchmurnym dniu).

Gdy Izraelczycy mówią o sobie, mówią „naród”, ponieważ inne narody to po prostu „nieżydzi”, „goyim”.

Biblia to tekst niemal nieczytelny ze względu na zamieszanie, które go otacza, oraz wyrażenia, które często wymagają rozszyfrowania (np. „wasz zakaz” oznacza „przygotowanie do systematycznego genocidu”). Zazdroszczę człowiekowi, który kiedyś powiedział: „kiedy mam chwilę depresji, otwieram Bibliję na dowolnej stronie, czytam ją i to mnie uspokaja”. Wydaje mi się, że ma szczęście. Albo też, jak robią protestanci podczas niedzielnych czytań, całkowicie pomijają pewne fragmenty. Wyczerpałem się, próbując wyciągnąć to, co uważam za istotne, tworząc komiks o 540 stronach, który przez dziesięć lat nie spotkał się z dużym echem. Zdziwiam się, że dziennikarze, gdy są przesłuchiwani np. przez Elisabeth Lévy, nie cytują z niej fragmentów, ani nie przypominają jej, że Iztiak Shamir (zabójstwo hrabiego Bernadote’a, negocjatora mianowanego przez ONZ), Menachem Begin (atak na hotel King David w Jerozolimie, który zabił 80 osób) i wiele innych były wybitnymi terrorystami. Wróćmy do mojego materiału Kraj cierpienia i nienawiści.

W kontekście Biblii, rzuccie okiem na te fragmenty z mojego komiksu poświęconego m.in. zdobyciu i podziałowi Palestyny. Cytuję zdanie wodza wojennego Jeftego oraz to, co się wydarzyło z nieżydowskim miastem Laish:


Jefte:

„Skoro Pan dał to między nasze ręce – dlaczego byśmy tego nie posiadali?” (Księga Sędziów 11:24)

Laish:

„Wtedy Hebrajczycy z plemienia Dan przybyli do Laish, do spokojnej i pewnej siebie populacji, którą przebrnęli mieczem, a nikt im nie pomógł, bo nie zależało od nikogo” (Księga Sędziów 18:27)

Noam Chomsky, który jest Żydem urodzonym w USA, został przesłuchany podczas swojego niedawnego wyjazdu do Francji, tuż po zatrzymaniu turkowskiego statku na wodach międzynarodowych.

Chomsky


Noam Chomsky, przesłuchiwany przez FR3 przez dziennikarza Taddego, czerwiec 2010

http://www.dailymotion.com/video/xdij9p_noam-chomsky-chez-taddei-1-2_news#from=embed

Czytelnik zauważy, jak Izraelczycy komentowali ten atak komandosów izraelskich na turkowskiego statku:

prezentacja izraelska gaza

- Zamiary organizatorów były przemocą, a ich metody były przemocowe

Ale Chomsky nie jest Izraeleńczykiem. Znalazłem książkę wydaną w 1983 roku przez izraelskiego pisarza i dziennikarza Amosa Oza, współzałożyciela ruchu „Pokoju teraz”. Wersja francuska została wydana przez wydawnictwo Calman Lévy.

Dlaczego wróciłem do tej książki i próbowałem ją zdobyć (na używane)? Ta książka to zbiór rozmów przeprowadzonych przez Amosa Oza w Izraelu. Jedna z nich zawiera słowa mężczyzny, który ukrywa się pod pseudonimem T. Ten niezwykle brutalny tekst został już wielokrotnie cytowany na różnych stronach, gdzie próbowały ustalić tożsamość tego T. W kolejnym wydaniu Amos Oz stwierdził, że jego koleżanki i koledzy pisarze izraelscy wątpili, czy coś takiego mogło wyjść z ust obywatela Izraela. Potwierdził jednak, że autor tych słów chciał być chroniony przez anonimowość, a otrzymał wiele listów od Izraelczyków, którzy się z tym zgadzali.

Dwadzieścia siedem lat minęło. Po zakupie tej książki kilka miesięcy temu, napisałem do wydawnictwa Calman Lévy, pytając, czy rozważają jej ponowne wydanie. W tym samym czasie, pisząc list zarówno po francusku, jak i po angielsku, wysłałem również wiadomość do autora, poproszony wydawnictwo o przekazanie jej mu, zadając to samo pytanie i pytając, czy uważa on etycznie uzasadnionym kontynuowanie ukrywania bardzo szokujących słów tego T., kontynuując jego prośbę o anonimowość przez prawie trzy dekady.

(udostępnione 18 lipca 2010 roku)

Nie otrzymałem odpowiedzi ani od wydawnictwa, ani od Amosa Oza, a to, co teraz piszę, stanowi otwarte pytanie w formie listu. Jeśli otrzymam jakąkolwiek odpowiedź, natychmiast ją opublikuję.

Jest dziesięć rozdziałów, a tekst, o którym wspominałem, to piąty:

****Zawartość tego rozdziału

****Zawartość tego rozdziału


1 – Chwała Bogu (27.06.2010) 2 – Zmęczenie i gniew (07.07.2010) 3 – Palec Boży 4 – Kawałek pokoju 5 – 6 – Sprawa życia i śmierci 7 – Rano 8 – Cień, światło i miłość 9 – Żyd telenizowany 10 – Askhod

1 – Chwała Bogu (27.06.2010) 2 – Zmęczenie i gniew (07.07.2010) 3 – Palec Boży 4 – Kawałek pokoju 5 – 6 – Sprawa życia i śmierci 7 – Rano 8 – Cień, światło i miłość 9 – Żyd telenizowany 10 – Askhod

Poniżej okładka książki oraz jej opis z przedstawieniem autora.

okładka


Dziesięć przykazań (hebrajskie) I – • 3 Nie będziesz miał innych bogów przed moim obliczem.

II – • 4 Nie zrobisz sobie żadnej rzeźby ani żadnego obrazu rzeczy, które są na niebie wyżej, na ziemi poniżej, ani rzeczy, które są w wodach poniżej ziemi. 5 Nie będzie się przed nimi pokłaniać i nie będzie ich sługiwać; bo ja, Pan, Twój Bóg, jestem Bogiem zazdrosnym, który karze winy ojców na dzieciach do trzeciej i czwartej generacji tych, którzy mnie nienawidzą, 6 a pokazuje miłosierdzię do tysiąca pokoleń tych, którzy mnie kochają i przestrzegają moich przykazań.

III – • 7 Nie będziesz brał imienia Pana, Twojego Boga, w próżno; bo Pan nie pozostawi bez kary tego, kto weźmie jego imię w próżno.

IV – • Pamiętaj dzień soboty, by go uświęcić. 9 Sześć dni będziesz pracował i wykonałeś wszystkie swoje dzieła. 10 Ale siódmy dzień to dzień odpoczynku Pana, Twojego Boga: nie będziesz robił żadnej pracy, ani Ty, ani Twój syn, ani Twoja córka, ani Twój sługa, ani Twoja służąca, ani Twój bydło, ani przybysz, który jest w Twoich bramach. 11 Bo w sześć dni Pan stworzył niebo, ziemię i morze, i wszystko, co w nich jest, a w siódmy dzień odpoczął: dlatego Pan błogosławił dzień odpoczynku i uświęcił go.

V – • Czcij ojca i matkę, by długo żyłeś na ziemi, którą Pan, Twój Bóg, Ci da.

VI – • Nie zabijaj.

VII – • Nie czynisz zdrady małżeńskiej.

VIII – • Nie kradnij.

IX – • Nie dawaj fałszywego świadectwa przeciwko bliźniemu.

X – • Nie pragnij domu bliźniego, nie pragnij żony bliźniego, ani jego sługi, ani jego służącej, ani bydła, ani osła, ani niczego, co należy do bliźniego. (Wyjście 20/3–17)


Nowości Przewodnik (indeks) Strona główna


czwarta